Home Prior Books Index
←Prev   1 Corinthians 4:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
τίς γάρ σε διακρίνει; τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες; εἰ δὲ καὶ ἔλαβες, τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών;
Greek - Transliteration via code library   
tis gar se diakrinei; ti de ekheis o ouk elabes; ei de kai elabes, ti kaukhasai os me labon;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quis enim te discernit quid autem habes quod non accepisti si autem accepisti quid gloriaris quasi non acceperis

King James Variants
American King James Version   
For who makes you to differ from another? and what have you that you did not receive? now if you did receive it, why do you glory, as if you had not received it?
King James 2000 (out of print)   
For who makes you to differ from another? and what have you that you did not receive? now if you did receive it, why do you glory, as if you had not received it?
King James Bible (Cambridge, large print)   
For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?

Other translations
American Standard Version   
For who maketh thee to differ? and what hast thou that thou didst not receive? but if thou didst receive it, why dost thou glory as if thou hadst not received it?
Aramaic Bible in Plain English   
For who is investigating you, and what do you have that you have not received? And if you have received, why are you boasting as if it is what you have not received?
Darby Bible Translation   
For who makes thee to differ? and what hast thou which thou hast not received? but if also thou hast received, why boastest thou as not receiving?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For who distinguisheth thee ? Or what hast thou that thou hast not received ? And if thou hast received, why dost thou glory, as if thou hadst not received it ?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For who maketh thee to differ? and what hast thou that thou didst not receive? but if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
English Standard Version Journaling Bible   
For who sees anything different in you? What do you have that you did not receive? If then you received it, why do you boast as if you did not receive it?
God's Word   
Who says that you are any better than other people? What do you have that wasn't given to you? If you were given what you have, why are you bragging as if it weren't a gift?
Holman Christian Standard Bible   
For who makes you so superior? What do you have that you didn't receive? If, in fact, you did receive it, why do you boast as if you hadn't received it?
International Standard Version   
For who makes you superior? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not receive it?
NET Bible   
For who concedes you any superiority? What do you have that you did not receive? And if you received it, why do you boast as though you did not?
New American Standard Bible   
For who regards you as superior? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
New International Version   
For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
New Living Translation   
For what gives you the right to make such a judgment? What do you have that God hasn't given you? And if everything you have is from God, why boast as though it were not a gift?
Webster's Bible Translation   
For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
Weymouth New Testament   
Why, who gives you your superiority, my brother? Or what have you that you did not receive? And if you really did receive it, why boast as if this were not so?
The World English Bible   
For who makes you different? And what do you have that you didn't receive? But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?